1.
Sorum yanlış olmuş, freelance çeviri yapmak yazacaktım
2.
süslü bionluk.com ve armut.com'a bakabilirsiniz.
3.
ayrıca kendisi öğrenci olduğu için geçici bir süreliğine böyle bir iş yapmak istemiş, atla deve değil. kimsenin önüne geçmiyor veya etik dışı bir şey yapmıyor.
4.
Bu tarz bir cevap geleceğini tahmin ediyordum. Bir tercümanın çevirisiyle benim çevirim arasında bir fark varsa -ki var-, çevirisi yapılacak kişi beni değil alana daha hakim birini seçer. Siz yeterince iyiyseniz kimsenin işinizi elinizden alması gibi bir durum olmaz. İngilizcem evet iyi seviyede bunu belirtmek durumundaydım ki birileri bana yardımcı olabilsin, makale örneğini verme sebebim ise bu alanda da aşinalığım olduğunu belirtmek. Gidip bir tıp makalesini çevireceğim demedim elbette bunu siz çıkardınız. Sadece bütçeme katkı sağlayacağım bu kadar. Ha şu da var, çeviriyi sadece bu bölümlerden mezun biri yapacak diye bir kural da yok. Farklı bir bölüm okumuştur ingilizcesi yeterlidir bu işi yapabilir.
5.
Üçüncü süslü çok teşekkür ederim söylediğiniz yerlere bakacağım :))
6.
o sitede standart üyelik 120 $, plus üyelik 180 $.
7.
süslü merhaba ben mütercim tercümanlık mezunuyum ve şu an serbest çevirmen olarak çalışıyorum. genelde bürolar pek alaylılarla çalışmıyor ama istersen bürolara mail atarak şansını dene, bazıları deneme metni yolluyor, bazıları direk hangi alanda tecrübenizin bulunduğunu ve fiyat bilgisi vs. gibi şeyler istiyorlar. başka bir sorun olursa mesaj atabilirsin.
8.
Mütercim-tercümanlık mezunu olduğunuzu söylemediğiniz ve özensiz davranmadığınız müddetçe etik olarak yanlış birşey görmüyorum ben. Size iş verecek olan; daha az ücretle ve profesyonel birini gerektirmeyecek bir hizmet almak isteyecek belki.
Çeviri işinin sağlıkla kıyaslanması da pek doğru değil.
9.
Evet yine söylüyorum isteyen istediğini yapar. Siz kimsiniz de insanların hangi mesleği yapacağına karışıyorsunuz? Beden eğitimi okumayan biri nasıl ki sporcu olabiliyorsa bu da aynı şey. Biraz yetenek işi. Ne mezunlar gördüm berbat çeviri yapan.
Soru sahibi süslüm, evet ben netflix çevirmeni olan anonimim. Proz demiştim. Üyelikler ücretsiz. Sadece ilan açıldıktan belirli bir süre sonra görüyorsunuz iletişim adreslerini. Para vermek zorunda değilsiniz yani.
Onun dışında freelancer ve upwork olabilir. Bu işten vazgeçme süslüm. Bakarsın hoşuna gider mesleğin olur ileride. Evden çalışıyorum çok mutluyum. İyi de kazanıyorum. Yeter ki sev üstüne düş ve asla vazgeçme başvuru yapmaktan.
10.
ingilizcemin mütercim tercümanlık mezunu kuzenimden (dereceyle girdi buarada) daha iyi olduğunu düşünüyorum. olabilir yani bu işin okulunu okumadı diye yapamayacağı anlamına gelmiyor. akademisyenim ve alanımda türkçe kaynak yok gibi bir şey o yüzden hep ingilizce okuyup ingilizce yazıyorum. ister istemez gelişiyor tercüme yönüm ki benim ne lisede ne üniversitede hazırlık okumuşluğum yok. tamamen kişisel merak ve yatkınlıkla gelişti ingilizcem.