yeni
popüler
    sorular içinde ara
    yeni soru sor
    son sorular
    son cevaplar
    kategoriler
    • süslü
    • moda alışveriş
    • kuaför & güzellik merkezi
    • sağlık
    • spor
    • gönül işleri
    • aile arkadaş ilişkileri
    • cinsellik
    • eğitim & kariyer
    • seyahat
    • pet
    • sanat
    • bürokrasi
    • diğer
    girdi yaz
    medya ekle
    • linki kopyala
    • şikayet et
    • girdiler (195)
    • medya (1)

    195. Herkez hata yababilir. Türkçe kelimelerin yanlış yazılmasına bir miktar sinir oluyorum. Ben de yazım kurallarına çok hakim değilim ama dikkat etmeye çalışıyorum. Türkçe ana dilim ama küçükken başka dil konuştuğum için zorlandığım yerler hala oluyor.

    22 ağustos 00:37

    194. yazım hatalarından çok cümlenin arasında yabancı dil bir kelime kullanılması çok gözüme batıyor. hayır yani ‘set etmek’ yerine planlamak,’designer’ yerine tasarımcı diyebilirsiniz. bunu geçtim ‘kısacası’ demek yerine ‘in the end’ falan diyen var. gerçekten o kadar kulak tırmalayıcı ki. bazı kelimelerin türkçe karşılığı yok onları geçtim ama türkçede zaten karşılığı olan bir kelimeyi neden kullanırsınız? yani havalı falan mı oluyor ingilizce söyleyince? bence oldukça yanlış batılılaşmış gözüküyor. 

    21 ağustos 23:26

    193. kendi yaptıkları hatalardan bahsedildiğini görünce eksileyenlerin doluştuğu başlık. ahaha hem cehalette ısrar hem de asabiyet. "şu an" yerine "şuan" yazanlar, lütfen en çok siz eksileyin beni.

    21 ağustos 23:08

    192. dahi anlamındaki de eki ve ki ekinin hatalı kullanımı

    mi soru ekinin bitişik yazılması

    bütün "şey"lerin ayrı yazılmaması

    virgülün, noktalı virgülün hiç kullanılmaması veya yanlış kullanılması

    kelime hatalarına girersem işin içinden çıkamam. en sinir olduklarımdan biri "defaten" kelimesinin yanlış kullanımı. defalarca anlamında kullanılıyor ama tek seferde demektir, karıştırdıkları kelime de "defaatle"dir. ayrıca "başarılı" kelimesinin de yerli yersiz kullanımına gıcık oluyorum. örnek: "çok başarılı bir yemek olmuş."

    21 ağustos 22:55

    191. entellektuel/entelektuel.....

    21 ağustos 14:37

    190. direkt yerine direk yazmak

    meyve yerine meyva yazmak

    makine yerine makina yazmak

    rögar yerine logar yazmak

    boğazım yerine boğazlarım yazmak

    bayağı yerine baya yazmak

    eşek yerine eşşek yazmak

    koleksiyon yerine kolleksiyon yazmak

    arife yerine arefe yazmak

    21 ağustos 14:10

    189. en sık yapılanlardan mütevazı/mütavazi, abaza/abazan. insanlar bu kelimeleri sürekli birbirlerinin yerlerine kullanıyorlar.

    mütevazı: Alçak gönüllü

    mütevazi: Birbirine paralel olan

    abaza: Kuzeybatı Kafkasya'da yaşayan bir halk

    abazan: Uzun süre cinsel ilişkide bulunmayan (erkek)

    20 ağustos 15:39 20 ağustos 15:41

    188. Felan ve morel görünce deliriyorum.

    Bir de sanmak fiilinin 3.tekili sanar değil sanır. Bunu koca koca yazarlar bile yapıyor kitaplarında.

    Edit: bir de eninde sonunda var. Orijinali önünde sonunda fakat genelde eninde de dendiği için öyle de kabul edilmis olabilir. Ajansta önünde demedigim icin rezil edilmisligim var :d

    25 nisan 10:42 27 nisan 09:18

    187. Tekrardan değil tekrar

    Yada değil ya da

    24 nisan 22:43

    186. Yazım değil ama kelime hatalarında başı çekenler:

    Sorunsal değil sorun. 

    Umarsız sözcüğünün de umursamamak anlamında kullanılması. 

    Bir de pozitivizm pozitif olmak, gülücükler saçmak demek değil. Auguste Comte mezarında taklalar atıyor her “ben pozitivist bi insanım” dediğinizde. 

    Yazım hatalarında en çok fark ettiğim “etmek” mastarının bitişik yazılması. Farketmek değil fark etmek.

    Ayrıca eskaza değil ezkaza. 

    24 nisan 22:33