yeni
popüler
    sorular içinde ara
    yeni soru sor
    son sorular
    son cevaplar
    kategoriler
    • süslü
    • moda alışveriş
    • kuaför & güzellik merkezi
    • sağlık
    • spor
    • gönül işleri
    • aile arkadaş ilişkileri
    • cinsellik
    • eğitim & kariyer
    • seyahat
    • pet
    • sanat
    • bürokrasi
    • diğer
    6 yanıt
    • linki kopyala
    • şikayet et

    ingilizcesi iyi olan süslülere soru?

    süslüler aslında paragrafı anladım ama sanki bir yanlışlık var gibi geldi. bi bakabilir misiniz. '' the individual's reaction to the prisonization process was previously described by sykes (1958) on two alternatives, being alienative and cohesive. this response to survival is shaped by the degree to which the inmate is assimilated to prison. the alienative inmates try to protect their own interest by obeying the rules and practices of the prison, while the cohesive ones are separated from the prison by creating their own subgroups and are assimilated to the cultures of those subgroups. at this point, it can be said that the adaptation strategies occurring due to prisonization are based on the assimilation of alienative inmates to the prison, and the separation of the cohesive ones from the prison. ''

    1. alienative ve cohesive kelimelerini tam olarak nasıl çevireceğimi kestiremedim :(

    22 ekim 2018 16:41

    2. Anladığım kadarıyla; alientive mahkumlar cezaevi kurallarına ve uygulamalarına ayak uydurarak asimile olurken, cohesive mahkumlar hapishaneden ayrılarak kendi alt gruplarını oluşturup yine bu grupların kültürüne asimile olurlar. Bunun sonucunda hapis hayatına  alienative mahkumların adaptasyon stratejisi hapishaneye asimile olmakken, cohesivelerin stratejisi kendi alt kültürlerini oluşturup ona karışarak hapishane kültüründen ayrılmak. Karşılayacak bir terim benim de aklıma gelmedi. belki yabancılaşan-bütüncül/birleştirici olabilir, bilemedim.

    22 ekim 2018 17:17

    3. Alienation yabancılaşmak demek, alienated da artık yabancılaşmış kişi anlamında. Cohesive de bütünleşmiş, artık o ortamla homojenize olmuş anlamında.

    22 ekim 2018 17:46


    4. dediğim gibi ben de bir türlü alienative ve cohesive e uygun çeviriyi bulamadım. sanki yabancılaşan tanımında cohesive daha mantıklı gibi geliyor. yani yabancılaşan biri kendi kültürünü yaratır gibi. bilemedim. ya bir yanlışlık var. ya da böyle.

    22 ekim 2018 19:00

    5. Alienative yabancılaşmaya daha uygun bence çünkü hapishanenin ona dayattığı kültürü kabullenip kendi benliğini bir kenara koyuyor, cohesive ise gruplaşarak kendi kültürünü oluşturuyor.

    22 ekim 2018 19:22

    6. o zaman burda yabancılaşan kendine yabancılaşan mı oluyor hapishane kültürünü benimseyerek :o öyle ise iyice hayran oldum bu makaleye yalnız şimdi :) çok sağolun süslüler yorumlarınız için harikasınız :))

    22 ekim 2018 19:53