yeni
popüler
    sorular içinde ara
    yeni soru sor
    son sorular
    son cevaplar
    kategoriler
    • süslü
    • moda alışveriş
    • kuaför & güzellik merkezi
    • sağlık
    • spor
    • gönül işleri
    • aile arkadaş ilişkileri
    • cinsellik
    • eğitim & kariyer
    • seyahat
    • pet
    • sanat
    • bürokrasi
    • diğer
    2 yanıt
    • linki kopyala
    • şikayet et

    mütercim tercümanlık vs dil edebiyat?

    süslülerim, erkek arkadaşım 30 yaşında ve şu an zaten bir işi var fakat işinden pek memnun değil. hem dile olan merakı sebebiyle hem de kendine farklı bir iş olanağı yaratmak istemesi sebebiyle mütercim tercümanlık veya ingiliz dili ve edebiyatı okumak istiyor. bu hafta üniversite sınavına kaydını yaptırdı. bu 2 bölüm arasındaki farkları, bölümlerin iş olanaklarını bilen var mı? bir de üniversiteye hazırlık sürecinde ne önerirsiniz? istanbul'da devlet okulu kazanması mümkün müdür?

    1. dil istediğine göre ve dil sınavına gireceğine göre en az b2 seviye ingilizcesi olmalı. vardır diye düşünüyorum zaten. iş olanakları açısından düşünürsek aslında ne yapmak istediğine bağlı. sözlü ya da yazılı çeviri yapmaktan hoşlanacaksa müt-ter tabii ki ama onun dışında bu gibi bölümlerde ne yapılacağı tamamen kişinin yaratıcılığına/girişkenliğine/vizyonunun genişliğine vs. bağlı. ben mesela türkiye’de fransızca müt-ter okudum daha sonra fransa’ya geldim burada dil bilim yükseği yapıyorum. şu an dil bilim-yazılım karışımı bir alanla uğraşıyorum (bilgisayarlara dil öğretmek gibi düşünebilirsiniz). 

    17 şubat 2019 00:21

    2. tercümanlık olursa sadece tercüman olunuyor

    dil edebiyatı iyi okulda okuması çok önemli.

    boğaziçi, bilkent tobb gibi okullar mesela.

    formasyonla öğretmen olabilir, ha baya başarılı olursa akademisyenlik yapabilir, editörlük vs de yapabilir.

    17 şubat 2019 02:01