yeni
popüler
    sorular içinde ara
    yeni soru sor
    son sorular
    son cevaplar
    kategoriler
    • süslü
    • moda alışveriş
    • kuaför & güzellik merkezi
    • sağlık
    • spor
    • gönül işleri
    • aile arkadaş ilişkileri
    • cinsellik
    • eğitim & kariyer
    • seyahat
    • pet
    • sanat
    • bürokrasi
    • diğer
    13 yanıt
    • linki kopyala
    • şikayet et

    harry potter serisini ingilizce ya da türkçe okumak?

    süslüler harry potter serisine başlamak istiyorum, daha önce okumadım, izledim. ingilizceden okumak çok istiyorum ama bu daha çok vakit alacak diye düşünüyorum. üstelik ingilizce kitabı satın almak en az 3 katı para. yine de benim için değerli olacağını düşünüyorum. bir de bazı detayları kaçırırsam, türkçeden aynı heyecanı alamazsam diye karar veremedim. fikirlerinizi bekliyorum.

    1. Dr’da azkaban tutsağı 134 tl. Yazıyla *capslock* yüz otuz dört

    Tamam hoş yani kendi dilinden okumak da boşver çok para. O kadar harika bi kitap ki dublajlı halini bile seversin yani :D

    3 şubat 2018 00:26

    2. Türkçesi de pahalı geliyorsa ikinci el veya kütüphane ❤️

    3 şubat 2018 00:27

    3. sevin okyay'ın çevirisi olduğu için türkçesi mükemmel. zaten bir okuyan bir daha okuyor. türkçesini okuyun, sonrasında doyamayıp bir de ingilizce okursunuz.

    3 şubat 2018 00:27


    4. türkçe alacağım o zaman :) cevaplarınız için çok teşekkürler.

    anonim süslüm, sahafa sordum ama ilk baskı bilmem nesi diye 100 lira falan dedi.. gidip getirecekti de dedim yok kalsın :d

    3 şubat 2018 00:32

    5. ben ilk kitabı türkçe okudum sonra ingilizceye döndüm ve serinin yarısına geldim.Kesinlikle ingilizce daha iyi bence ancak çevirisi de gayet iyi yani bir şey kaybetmezsiniz ancak ingilizce okumak dilinizi geliştirmek açısından da iyi olurdu.bir internet sitesi vardı sanırım adı nadirkitap orada 20 ₺ ye falan ikinci eli oluyor kitapların.Bende hp için bakmıştım ama sanırım her kitabınınki yoktu.bir göz atın derim.

    3 şubat 2018 00:36

    6. Turkcesi diger dillere gore gercekten gercekten cok basarili cevrilmis. Cok fazla uydurma kelime var ancak jk rowling bu kelimeleri hep bir temele dayandirarak uydurmus ve turkce ceviride hangi kelimenin orjinal kalmasi (genellikle ozel isimler) hangilerinin cevrilmesi gerektigine cok guzel karar verilmis. (Ikinci kitapta isimle yapilan kelime oyunu tutsun diye tom marvolo riddle'in gobek adini fransizca'da elvis yapmislar hatirladim simdi yeniden guldum)

    Neyse 6. Ve 7. Kitabi ingilizce okudum, ilk basta yaratilan terimler ingilizcede farkli oldugundan bir afalliyorsunuz ama okuma zevki ayni.

    3 şubat 2018 00:41

    7. tecrübeli süslülere güveniyorum, tekrar teşekkür ederim :)

    3 şubat 2018 01:15


    8. ingilizce de düşündüğünüz kadar zaman almayabilir. çok ağır bir dili yok. benim için daha değerli olacak dediğiniz için söylemeyecektim ama aklınızda bulunsun pdflerini bulup baskı merkezinde kitap gibi bastırabilirsiniz, tabii ki kitaplığa koymak için güzel olmaz ama ingilizce okumak isterseniz ilerde diye ^^

    3 şubat 2018 01:27

    9. (yazar: ayalensoledad) sürekli kelimelere bakmak zaman alacaktır diye düşünüyorum çünkü bakmadan geçmem muhtemelen :) bir de ingilizce okuyacak olursam orijinal haliyle tercih ederim o havası, etkisi daha heyecanlı olur :)

    3 şubat 2018 01:50

    10. Kitapyurdu nu takip edin indirim oluyor .dr zaten en pahalı her zaman

    3 şubat 2018 08:43