yeni
popüler
    sorular içinde ara
    yeni soru sor
    son sorular
    son cevaplar
    kategoriler
    • süslü
    • moda alışveriş
    • kuaför & güzellik merkezi
    • sağlık
    • spor
    • gönül işleri
    • aile arkadaş ilişkileri
    • cinsellik
    • eğitim & kariyer
    • seyahat
    • pet
    • sanat
    • bürokrasi
    • diğer
    14 yanıt
    • linki kopyala
    • şikayet et

    yeminli tercume ve noter onayi konusunda yardim?

    selam susluler: diploma transkript adli sicil kaydi gibi belgelerimi ceviri yaptirio noter onayi almam lazim. aslinda hepsinin ingilizcesi var ama noterler kabul etmiyormus :( bu islemi yaptiran var mi daha once veya tavsiye edeceginiz yeminli tercume ve noter var mi ? 2 gun boyunca bir yeminli tercuman (!) evraklairmi ceviremedi ve kabus gibi 2 gun yasadim resmen bu nasil bir ulke hic anlayamayacagim...

    1. suslu aynen zaten yakinimdaki notere gittim calistigi zorunlu bir tercuman vardi.

    bu sekilde oluyormus her noterin kabul ettigi kendi tercumanlari varmis ancak hepsi boyleyse bunlar tercuman degil kapalicarsi esnafi bence neye yemin ettiklerini hic tahmin bile edemiyorum...

    bir de bu transkriptleri nasil ceviriyorlar ozel bi yontemi falan var mi ? sablonu vs yemin ederim gittigim yer daha once hic transkript veya diploma cevirmemisti bence rezalet bosuna zamanimi caldilar ise baslama surecimi zora soktular yaziklar olsun : (

    8 ağustos 2019 21:09

    2. Mafyalıkla alakası yok. Noter yeminli tercümanını tanıyor oluyor ve bu şekilde güvenlik sağlanıyor. Yoldan geçen birinin getirdiği çeviriyi nasıl kabul etsin yabancı dil bilmeyen bu insanlar?

    8 ağustos 2019 21:59

    3. Dediğim gibi yeminli tercümanı tanıdık sürekli iş yaptığı kişi oluyor ve noter aynı zamanda o tercümana kefil olmuş gibi oluyor. Her kaşeli kişiyi araştırmaktan daha kolay ve temkinli tabi ki kendi tercümanı ile çalışması kabul edersiniz ki.

    8 ağustos 2019 22:03


    4. Ben ingilizce öğretmeniyim. Küçük bir ilde çalışıyordum. İyi bir ingilizce öğretmeni arıyorlardı, beni yönlendirdiler. Bana gelene dek hiç mi kimse bulamadınız dedim, şaşırdım. Birkaç kişiye niyetlendik, kendilerine güvenmediler dedi. Neyse yani sonuç olarak yeminli tercüman seçme süreci böyleydi bende. Ben de hakikaten alanımda iyiyimdir. Bir de bana gelen çevirileri aynı gün yapıp teslim ederdim. Bu kişi işine pek saygısı olmayan biri olabilir. Yani bilmediğinden değil oyalandığından, sallamadığından gecikmiştir. Hatır gönül iki kelime bilmeyen birini çalıştırdıklarını düşünmek dahi istemiyorum çünkü çok korkunç. Resmî evrak o sonuçta. İmzan oluyor.

    8 ağustos 2019 22:12

    5. hangi şehirdesiniz?

    8 ağustos 2019 22:19

    6. ben size soyle anlatayim susluler:

    dun 14:00 gibi gittim.

    Suriyeli vatandaslik basvurusu yapmis bir cift vardi bekledim isleri bitsin diye beyefendiye evraklari teslim ettim 4 adet.

    Bu arada hepsinin ingilizce cevirisini de verdim cunku tek istedigim noterin onaylamasi hizli bir sekilde ancak noterciklerimiz ingilizce belge kabul etmiyor (Universite onayli ve edevlet den ingilizce alinmis belgeler dahil)  Turkcelerini sunmak gerekiyor 

    Neyse dedi ki yarin oglene kadar hazir olur peki dedim sabah aradim dedi 1 belge kaldi peki dedim 14:30 uygun mudur sizin icin ok dedi.

    14:30 da gittim bir baktim suriyeli bey basinda yine...

    yarim saat daha dedi.

    pek dedim bekledim yine gittim yapamadim bakamadim dedi dedim ki ben ise baslayacagim bunlari sirkete sunmam lazim yapamiyorsaniz yapamam diyin kaldi ki ceviri bile yapmayacaksiniz tek yapacaginiz buna onay verip yazacaksaniz da word de vs yazmak/

    Bana zaman verin 16:30 da gelin dedi!

    Peki dedim gittim yine gittigimde hic bir sey yapilmamisti.

    Bu yaptiginiz rezalet siz daha once hic transkript cevirdiniz mi dedim cok cevirdim dedi kendi transkriptimi cevirdim dedi bana yemin ederim sinirim bozuldu.

    Dedim ben sizinle calisamam bu nedir dedi yarin bitiririm allah askina dedim ben zamaninda geldim eve gidip gelip duruyorum bu sicakta yuruyerek kostur kostur ben zamaninda buraya geliyorum siz 1 evragi zamaninda yapamadiniz bu nasil is nasil guveneyim ?

    Noterin yanina indim (STANDART: DAHA ONCE HIC SORUN OLMAMISTI YOGUNLUGU VAR HERHALDE) seklinde bir donus aldim.

    Allah askina ben ne diyeyim bu memlekete ?

    Ingilizce devlet onayli belgeyi cevirtme ihtiyacina mi yanayim.

    Noterin ingilizce bilmemesine mi yanayim yoksa yanina kapalicarsi esnafi koymasina mi yanayim ?

    Olay Istanbul da yasanmistir. 

    8 ağustos 2019 22:21

    7. bu durumda etik olarak eger isin varsa kabul edemem dersin veya bana 2 gun vermeniz lazim dersin insanlari oyalamazsin baska yere giderim bende.

    kaldi ki

    daha komik durumlar da var

    -transkripti tek tek eliyle yazmaya kalkti

    -sonra dedim scan yapip bir seyler yapin arapca ceviren gocmen cocuk bilgisayar teknisyeniymis cevirmeye calistilar dosyayi

    -fark etmisler ki bilgisayarlarinda pdf yok...

    Nasil sinirim bozuldu anlatamam bu kadar okumus dil bile duzgun calisacak insan issiz.

    Olaya gel bir de bana demez mi ben isvicre de avrupa da ve amerika da yasadim kusura bakmayin yetistiremedim... Ben de senin yuzunden soz verdigim tarih de ise baslayamiyorum daha baslamadan imajimi zedeledin diyip adami dovmem gerekirdi bence. Sonra bana whatsapp dan mesaj atmis iste kusura bakmayin ben yurtdisinda yasadim....

    Tovbe yarabbim sen akil fikir ver..

    8 ağustos 2019 22:31


    8. susluler ben bu isi yeminli mali musavir gibi falan veya mutercim tercumanlik bitirmek sinav gecme belli bilgisayar bilgisine sahip olmak gerek falan saniyordum ben olayi kafamda cok buyutmusum galiba 

    8 ağustos 2019 22:33

    9. Oha ya oha çok şaşırdım. Ne biçim insanlar çalıştırıyorlar. İşini düzgün yapan tek kurum kalmamış. Benim imzam yemin ettikten sonra ne kadar değerli, önemli. Aman bi hata olmasın diye nasıl kasıyordum ben. Soran arkadaşlar ben güneydoğuda görev yapıyordum. Hem İngilizcem hem İspanyolcam var ve İngilizcem A+. Yani bunlar da seçilme kriterim olmuştur. Bir de özgüvenli bir insanım, her şeye yapabilirim derim. Görüşmemiz de etkilemiş olabilir bilmiyorum. Bir de büyük şehirlerde seçme kriteri farklı olabilir.

    8 ağustos 2019 22:33

    10. O tercüman da anlattığınızdan anladığım kalifiyesiz biri. Muhtemelen çeviremedi ve kılıf uydurdu. Yetişmeyeceğini anlayınca başka notere gitseydiniz keşke hemen. Sizin adınıza üzüldüm, kızmakta haklısınız.

    8 ağustos 2019 22:37