hukukta dürüstlük kuralı ingilizce ne demek?
internette baya baktım ingilzce hukuka giriş kitabımdan da baktım ama dürüstlük kuralı ingilizce ne olarak geçiyor bulamadım susluler. burada hukuk okuyan çok kişi var diye sormak istedim bilirsiniz diye. 1.sinifim introduction to law dersinde ingilizce olarak dürüstlük kuralı ile ilgili sunum yapacağım, iyi niyet good faith diye geçiyor. anladığım kadarıyla 2 ye ayrılıyor. objektif iyi niyet ve subjektif iyi niyet diye. objektif iyi niyet dürüstlük demek. türkçe olarak sunumumda anlatacaklarimi hazırladım ama honesty olarak mı yoksa objective good faith olarak mı çevirsem dürüstlüğü bilemedim. şimdiden teşekkür ederim 🙂