1. Yaz dizilerinin kabusudur. Güzel köylü, çapkın köylü temalı tırıvırı dizilerde ikinci sınıf oyuncular yapivicem gari diyince rol yaptık çok komik olduk zannederler. Lakin gerçekte yukarıda da denildiği gibi öyle değildir. Zamanında Arkadaşımın köyüne gidip konuşulanlardan tek kelime anlamadığım zamanlar olmuştur.
- süslü
- moda alışveriş
- kuaför & güzellik merkezi
- sağlık
- spor
- gönül işleri
- aile arkadaş ilişkileri
- cinsellik
- eğitim & kariyer
- seyahat
- pet
- sanat
- bürokrasi
- diğer
- girdiler (6)
- medya (0)
cinsiyet: | kadın |
ten rengi: | buğday tenli |
göz rengi: | koyu kahverengi |
yaş: | 36 |
cilt alt tonu: | warm |
saç rengi: | siyah |
2. egeli eski sevgilim(gizlinot: sözlüm) ve ailesi yüzünden nerede duysam tüylerimi diken diken eden şive(gizlinot: gerçek anlamda). üzgünüm egeliler.
cinsiyet: | kadın |
göz rengi: | koyu kahverengi |
cilt alt tonu: | nötr |
saç rengi: | kestane |
3. hiiç anlamadığımdır. hatta dondurmam gaymak filmini izlediğim dönemde bir alt yazı yapsalardı dediğimdir. kelimeleri bütün bütün yutar gibi geliyor bana.
cinsiyet: | kadın |
ten rengi: | buğday tenli |
göz rengi: | açık kahverengi |
yaş: | 40 |
cilt alt tonu: | nötr |
saç rengi: | siyah |
4. Çokk çok sevdiğim ıscecik bir ağızdır. Bizim oralarda (denizli) şehir merkezinde iki turlayıp esnafla konuşsanız direk sizi hoşça karşılar. En iyi örneğini güzeller güzeli, çok özlediğimiz Özay Gönlüm'de görebilirsiniz. Biraz örnekler vermek gerekirse;
Töngüldemek, galgımak: zıplamak, yaramazlık yapmak anlmına gelir
Yalım: Herhalde. "Dediğimi annamadın mı? Azcık galın kafalısın yalım"
Siiit: Koş, acele et. "Aaaşa siit aş taşıppaa" (ayşe koş kız, yemek taşıyor)
biyo: bi kerecik "biyo görem yüzünü Azimem" (bi kerecik göreyim yüzünü Azimem)
ni va yok, nişliyon: n'apıyorsun
hönkürü: oradaki "Hönkürünü getirivee bakem" oradakini getirir misin kdjfkgh
allah bekline vermesin: allah belani vermesin
sonrasında -e ve -i halleri biraz ters kullanılır :D saat kaç diye bir teyzeye sorsanız sekizi beş geçiyor cevabı yerine "sekize beş geçiyo" duymanız kuvvetle muhtemeldir. Bununla beraber -ıyor, -iyor şimdiki zaman ekleri de "güneş parleyor" gibi örnekler duyulur.
n harfi daha nazenin şeklinde söylenir. denizli yerlisi denizli demez mesela, ortadaki harf biraz daha -ng şeklinde hatta y harfine yakın okunur :v
Dizi bazında da tek başarılı örnek Yeşil Deniz dizisidir.
Enteresan şeyler geldikçe aklıma editlerim <3
cinsiyet: | kadın |
ten rengi: | buğday tenli |
cilt tipi: | karma |
göz rengi: | koyu kahverengi |
saç şekli: | düz |
saç tipi: | yağlı |
yaş: | 28 |
cilt alt tonu: | warm |
alerjik cilt: | evet |
saç rengi: | kestane |
saç kalınlığı: | ince telli |
kepekli saç: | hayır |
5. 7 kuşak muğlalı olarak bir takım bilgilendirmeler;
gari : cümlede -hadi,artık,- anlamında kullanılır.
endeki : ''elindeki'' sözcüğü zamanla dilde yozlaşmaya uğrayıp ''şu/bu'' anlamında kullanılmaktadır.
hepsini bir cümlede kullanacak olursak
örn: endekini bana ver gari( şunu bana ver artık)
geren : bildiğimiz deniz börülcesinin belli ege yörelerindeki ismidir.
(az da olsa aklıma gelenleri yazdım)
cinsiyet: | kadın |
cilt alt tonu: | nötr |
alerjik cilt: | hayır |
saç rengi: | diğer |
saç kalınlığı: | ince telli |
kepekli saç: | hayır |
ten rengi: | beyaz tenli |
cilt tipi: | karma |
göz rengi: | koyu kahverengi |
saç şekli: | düz |
saç tipi: | yağlı |
6. taklidi mümkün olmayandır
her cümlenin sonununa getirilen''gari'' ile olmuyor o iş.filmlerde ve dizilerde ege şivesi gerekiyorsa neden gerçek bir egeli oynatmazlar hiç anlamıyorum, tiyatro sanatçısının tillahı olsa da bu şiveyi ya-pa-maz bu kadar net konuşuyorum,gerçek egeliler olarak,izlerken bizi canımızdan bezdiripdurusunuz gari ha, yıldık sizden yıldık.
cinsiyet: | kadın |
cilt alt tonu: | cool |
saç rengi: | sarı |
ten rengi: | beyaz tenli |
göz rengi: | ela |